Rabi Michael Marogil Mammoo (also spelled Mammo) is a prominent, veteran Assyrian writer, poet, and language educator based in Sweden. He is widely recognized across the global diaspora as a leading cultural advocate dedicated to the preservation and teaching of the Assyrian Neo-Aramaic language.
Early Life and Background
Roots: He traces his background back to Habbaniya, Iraq, a historic hub for the Assyrian community before major waves of migration.
Title: He is widely addressed by the honorific title "Rabi" (meaning teacher or master in Assyrian), which reflects his lifelong commitment to education. [1, 2]
Career and Cultural Impact
Language Educator: For decades, Rabi Michael has been based in Jönköping, Sweden. He has worked as a dedicated teacher of the Assyrian language in upper secondary schools, helping diaspora youth maintain their native tongue.
Poetry and Literature: He has authored numerous pieces of Assyrian literature and poetry. One of his notable collaborative publications is "Konash Mushkhate" (Collection of Poems), which he published alongside several of his students to foster a new generation of writers.
Translations: Deeply invested in world literature, he translated the works of famous Russian bard Vladimir Vysotsky into the Assyrian language.
Advocacy: He remains an active voice during important community events, regularly performing emotional poetry during Assyrian Martyr’s Day commemorations
Personal Life
Rabi Michael is married to Rabita Nawal Mammoo.
In October 2020, the family suffered a profound loss with the passing of their 40-year-old son, Paul Mammoo, an event that drew widespread condolences from Assyrian communities and institutions worldwide. [1]
Published Books & Poetry Collections
Konash Mushkhate (Collection of Poems): His most prominent published volume. This poetry book was a collaborative effort compiled by Rabi Michael Mammoo alongside his upper-secondary school students in Jönköping, Sweden. It was published to showcase diaspora youth poetry and maintain the Assyrian language.
Translations of Vladimir Vysotsky: He translated select poetic and musical works of the famous 20th-century Russian bard and actor Vladimir Vysotsky into the Assyrian Neo-Aramaic language.
Audio, Anthologies, & Cultural Archives
Egarta d'rabi Michael Mammoo qa Hagyana Atouraya (Letter to Hagyana Atouraya): A formally archived piece of literary correspondence and poetry detailing his views on modern Assyrian literature and linguistic preservation.
Dkhara d'kha b'Nisan (The Memory of the First of Nisan): An archived cultural audio and written text piece focused on the Assyrian New Year (Akitu) celebrations.
Assyrian Martyr's Day Recitations: A collection of his spoken-word political and historical poems performed annually at diaspora demonstrations and memorial services in Sweden.